Меню

Облако тегов
МЫСЛИ ВСЛУХ

Зоосоциопатия — прошлое человечества, для далёкого будущего.

Zoo-sociopathy is humanity’s past—for the distant future.

זווסוציופתיה – עבר האנושות, וגם עתידה הרחוק.

Правильный ответ — это серебро, которое дороже золота.

The right answer is silver that’s worth more than gold.

תשובה נכונה היא כסף ששווה יותר מזהב.

Теги: Мысли вслух 
Все люди зверями бы жили, если бы кто-то не расколдовал себя и не стал достойным большего.

All people would live as beasts if someone hadn’t broken their spell and become worthy of more.

כל בני האדם היו חיים כחיות, אילולא מישהו היה משחרר את עצמו מהכישוף והופך ראוי ליותר.

Теги: Мысли вслух 
Домысливать мысль нужно до счастливого финала!

A thought should be completed with a happy ending!

יש להמשיך מחשבה עד לסוף טוב!

Теги: Мысли вслух 
Разумней жить не по писанному, а написанным.

It’s wiser to live not by what is written, but by what is written well.

נבון יותר לחיות לא לפי הכתוב, אלא לפי הכתוב על-ידינו.

Все свои вопросы мы задаём в первую очередь самой вселенной.

All our questions are addressed to the universe first.

את כל השאלות שלנו אנחנו מפנים בראש ובראשונה ליקום עצמו.

Теги: Мысли вслух 
У любого знания есть начальная цена, её номинал — незнание.

Every piece of knowledge has an initial price—its nominal value is ignorance.

לכל ידע יש מחיר התחלתי, והערך הנקוב שלו הוא אי-הידיעה.

Теги: Мысли вслух 
Неразумная самокритика — юмористка с наклонностями к садизму. Разумная самокритика — юмористка с косой, иногда как блондинка на фоне не кошеного поля.

Irrational self-criticism is a sadistic humorist; rational self-criticism is a humorist with a scythe—sometimes like a blonde in an uncut field.

ביקורת עצמית לא נבונה – הומוריסטית עם נטיות סדיסטיות. ביקורת עצמית נבונה – הומוריסטית עם חרמש, לפעמים כמו בלונדינית על רקע שדה לא קצור.

Ирония — вино мысли.

Irony is the wine of thought.

אירוניה היא יין המחשבה.

Юмор — наковальня мысли, жизнь — её прокатный стан.

Humor is the anvil of thought; life is its rolling mill.

הומור הוא סדן המחשבה, החיים – מכבש הגלגול שלה.

Розы не колются, они защищаются!

Roses don’t prick—they defend themselves!

ורדים לא דוקרים, הם מגנים על עצמם!

В будущее нужно идти с надеждой, а с идеей туда нужно бежать!

You should go into the future with hope—but with an idea, you should run!

יש ללכת אל העתיד בתקווה, אבל עם רעיון – לרוץ אליו!

Мыслитель юморист — инквизитор смысла бытия.

A humorist thinker is an inquisitor of the meaning of existence.
הוגה הומוריסט הוא אינקוויזיטור של משמעות הקיום. 


Познайте женщину, и будет лучше ей, и вам!

Know a woman well, and both of you will be better off!

הכירו את האישה, וזה יהיה טוב יותר לה ולכם!

Лексикон нужно развивать, иначе до разумного не докричаться.

Vocabulary must be developed—otherwise, reason cannot be reached.

יש לפתח את הלקסיקון, אחרת אי אפשר להגיע לתבונה.